Borut Tonguestrong

R. Škerlj, Angleško-Slovenski slovar, Ljubljana 1965:

with one´s tongue in one´s cheek  neodkrit, hinavski;

tonguester (prav tam) blebetač, kvasač;

Glede na povedano v Ajdovščini mirne duše lahko namesto one´s  vstavimo Borut´s.

Vse drugo ostane isto…

“Scenarij” za karikaturo:

– Neil Armstrong v svoji prijetni hišici;

– uživa v upokojenskem življenju, gleda TV, bere časopise, izmenjuje maile s prijatelji, piše spomine na svoje astronavtske dni…;

– trenutno spremlja poročila na CNN;

– nekaj je še posebej pritegnilo njegovo pozornost;

– zato se s presenečenim izrazom na obrazu ozira nekam v stran, čez ramo, in prijazno govori:

  • “Poslušaj, draga, a morda veš, kje je neka Slovenija, pa kdo je neki Borut Kidrič, ali Boris Kidrič, ali nekaj takega?…”

– iz kuhinje mu odgovarja soproga:

  • “Ne, ne vem; nimam pojma… Kaj pa je? O čem pa poroča CNN?”

– Neil ji pojasnjuje:

  • “Tam v neki Ajdovščini se neki Borut ali Boris pravkar hvali, da brez neke njegove Kidričeve ali ne vem čigave vlade že, tudi jaz ne bi stopil na Luno! What, a hell!, it means…”

– ženka mu uslužno skuša pomagati:

  • “Čakaj, bom poklicala Paula v State Department; saj veš, tisti prijazen fant, vnuk moje prijateljice; saj je bil že večkrat z njo tu pri nas na obisku; ki tako dobro zna z barbecujem, saj ga zmeraj hvališ…”

– Neil medtem še naprej strmi v ekran in nejeverno zmajuje z glavo;

– kmalu se iz kuhinje ponovno oglasi žena:

  • “…Poslušaj, Paul pravi, da je to reportaža iz ene evropske dežele; njene prebivalce bi moral pa prav ti menda še posebej dobro poznati… Vsi vodilni so sedaj baje neki levi in “levi” kapitalisti, tamkajšnji prebivalci pa to mirno gledajo in množično častijo komunizem in nekega Titota…”

– ???????

– “…Paul pravi, da si jih moral srečati, ko si krožil okrog Lune; že takrat so bili menda tam zadaj, za Luno; saj tako pravite skriti strani Lune, a ne?…”

– Neil si oddahne in pomirjen ugotavlja:

  • “Ja, saj tisti njihov Borat ali Borut ali kaj je že, je očitno še danes tam zadaj… Pa še precej drugih country-people iz tiste njegove land of Promise očitno tudi…”;